Мы делаем сложные документы простыми – узнайте, как!
Глобальное покрытие:
Наша сеть профессиональных переводчиков охватывает множество языков и регионов,
Глобальное покрытие:
Наша сеть профессиональных переводчиков охватывает множество языков и регионов,
Соблюдение сроков:
Мы понимаем важность времени в бизнесе и гарантируем выполнение проектов в установленные сроки без ущерба для качества.
Конфиденциальность и безопасность:
Мы обеспечиваем строгую конфиденциальность всех документов и информации, что особенно важно для юридических и корпоративных клиентов.
Юридические переводы
• Перевод контрактов, соглашений и договоров • Перевод судебных документов и материалов • Перевод нотариальных актов и свидетельств • Перевод корпоративной документации (уставы, протоколы заседаний и др.) • Перевод лицензий и разрешений • Перевод юридических справок и заключений
• Перевод бизнес-планов и стратегий • Перевод финансовых отчетов и бухгалтерских документов • Перевод маркетинговых материалов (брошюры, презентации) • Перевод внутренних корпоративных документов (инструкции, регламенты) • Локализация веб-сайтов и приложений для бизнеса
• Перевод технической документации (руководства пользователя, спецификации) • Локализация программного обеспечения и приложений • Перевод IT-стандартов и протоколов • Перевод документации по кибербезопасности • Перевод материалов для онлайн-курсов и тренингов
• Перевод рекламных материалов (баннеры, листовки) • Перевод пресс-релизов и новостных статей • Локализация контента для социальных сетей • Перевод исследований рынка и аналитических отчетов • Копирайтинг и адаптация маркетинговых текстов под целевую аудиторию
• Перевод экспортной документации (инвойсы, упаковочные листы) • Перевод контрактов на поставку товаров и услуг • Подготовка документов для таможенного оформления • Переводы для международных выставок и конференций • Консультирование по вопросам международной торговли
• Нотариальное заверение переведенных документов • Выдача заверенных копий переводов • Подготовка справок о переводе для государственных органов • Консультации по вопросам легализации документов за границей
О нас: эксперты в области перевода с многолетним опытом!
“Scriptum — экспертное бюро переводов, созданное для поддержки бизнеса на международных рынках. Мы объединяем опыт, глубокое понимание права, экономики и технологий, чтобы дать клиентам не просто перевод, а точность, смысл и уверенность в результате.”
Миссии:
“Мы переводим не слова, мы переводим доверие.”
Процесс работы
Оставляете заявку через сайт или связываетесь самостоятельно номеру телефона
1. Заявка
Форматирование: Приведение текста в нужный формат (например, PDF, DOCX) в соответствии с запросом клиента.
Подготовка к передаче: Подготовка окончательной версии документа к передаче клиенту.
5. Финальный контроль
Выполнение перевода с учетом всех требований клиента и специфики документа.
3. Перевод
Отправка готового документа: Передача финальной версии переведенного документа клиенту через выбранный способ (электронная почта, облачное хранилище и т.д.).
Подтверждение получения: Запрос подтверждения от клиента о получении документа и его удовлетворенности.
6. Передача
Проверка перевода:
Передача переведенного текста редактору для проверки на ошибки, стилистические и грамматические неточности.
Корректировка: Внесение необходимых правок и улучшений в текст.
4. Редактура
Обратная связь: Запрос отзыва от клиента о качестве выполненной работы и уровне сервиса.
Ответы на возможные вопросы клиента по поводу переведенного документа.
7. Пост проектное сопровождение
Получение и первичный анализ документа для определения его сложности и специфики.
Определение стоимости перевода на основе объема текста, сложности и языковой пары.
Установление сроков выполнения перевода с учетом загруженности команды и пожеланий клиента.
Сообщаем стоимость.
2. Оценка
Оставляете заявку через сайт или связываетесь самостоятельно номеру телефона
1. Заявка
Форматирование: Приведение текста в нужный формат (например, PDF, DOCX) в соответствии с запросом клиента.
Подготовка к передаче: Подготовка окончательной версии документа к передаче клиенту.
5. Финальный контроль
Выполнение перевода с учетом всех требований клиента и специфики документа.
3. Перевод
Отправка готового документа: Передача финальной версии переведенного документа клиенту через выбранный способ (электронная почта, облачное хранилище и т.д.).
Подтверждение получения: Запрос подтверждения от клиента о получении документа и его удовлетворенности.
6. Передача
Проверка перевода:
Передача переведенного текста редактору для проверки на ошибки, стилистические и грамматические неточности.
Корректировка: Внесение необходимых правок и улучшений в текст.
4. Редактура
Обратная связь: Запрос отзыва от клиента о качестве выполненной работы и уровне сервиса.
Ответы на возможные вопросы клиента по поводу переведенного документа.
7. Пост проектное сопровождение
Получение и первичный анализ документа для определения его сложности и специфики.
Определение стоимости перевода на основе объема текста, сложности и языковой пары.
Установление сроков выполнения перевода с учетом загруженности команды и пожеланий клиента.